ディスディスブログ

気分変調症の男がテレビ番組の感想やカメラ、ファッションのことなどを書きます

ディスディスブログ

『えいごであそぼ with Orton』2017年9月度第2週で「dog」の「g」などの発音を学びました。ドッグは難関です

スポンサーリンク

平日06:45-06:55(再放送17:10-17:20)にEテレで放送されている『えいごであそぼ with Orton』は、2017年9月11日月曜日から9月度第2週の放送でした。

 

 

目次

 

 

Eテレ『えいごであそぼ with Orton』

www.nhk.or.jp

 

Eテレで放送されていた『えいごであそぼ』は2016年度いっぱいで終了していて、2017年度からは『えいごであそぼ with Orton』と、番組名も内容も変わって再出発しています。

 

アルファベットを読むときの「音」で遊び、楽しく英語に親しむ番組。オートン・タウンを舞台に、実験、アニメ、体操、リズムダンスなど多彩なコーナーがいっぱいです。

大きなクジラの背中に建つ町、“オートン・タウン”。日本人、アメリカ人…ここで暮らす人々は、コミュニケーションをとるために、いつも英語の「音」であそんでいます。(以下略)

『えいごであそぼ with Orton』の内容についてはこのように書かれていました。

大きなクジラ「Orton(オートン)」の上に建つ町「Orton Town(オートンタウン)」が番組の舞台で、タレントの「厚切りジェイソン(あつぎり・じぇいそん)」さん演じる「Dr. Jason(ドクター・ジェイソン)」から、「AIRU(あいる)」「KIRARI(きらり)」「YUUKI(ゆうき)」の子ども3人が英語の音(発音)を楽しく学ぶ内容です。

元体操五輪代表選手「田中理恵(たなか・りえ)」さんも「たなかりえ先生」として、体操のおねえさん的に毎回出演しています。

 

 

2017年9月第2週の内容

2017年9月第2週の内容です。

2017年9月度第2週1日目で学んだ英単語は「cow(カウ)」です。和訳は「牛(うし)」ですね。

Dr.Jasonが発明したマシンは「cow bottle(カウ・ボトル)」というものです。大きな哺乳瓶のような形をしたものを手に取り、ワイヤー状になっている口にくわえる部分を口に加えたまま、正しく「cow」の「ow(アウ)」を発音しないとワイヤー部分が閉じられない仕組みになっているようです。

英語の「cow」の「ow(アウ)」を正しく発音するためには、「アーウ」とゆっくり滑らかに言う必要があります。まず「アー」と言った後に、口をゆっくり閉じるように言えば英語の「ow」になるとDr.Jasonは言っていました。

「owl(アウル、意味:フクロウ)」も「cow」と同じ発音のようです。

 

2017年9月度第2週2日目で学んだ英単語は「pie(パイ)」です。アップルパイのパイです。

Dr.Jasonが発明したマシンは「pie delivery(パイ・デリバリー)」というものです。大きなドラムに道が描かれており、パイを持った人形を操作して、正しく「pie」の「ie(アイ)」を発音すると、人形がドラムに描かれたとおりの道を通ることができて、道の先にいる別の人形のところまでパイを届けることができる仕組みです。先週の「yellow」とほぼ同じマシンですね。上手に発音することができないと、人形が道を外れてしまい、道の途中でパイを落としてしまうようです。

英語の「pie」の「ie(アイ)」を正しく発音するためには、大きく開けた口を滑らかに閉じながら言う必要があります。

「tie(タイ、意味:ネクタイ)」やも「pie」と同じ発音のようです。

 

2017年9月度第2週3日目で学んだ英単語は「dog(ドッグ)」です。意味は「犬(いぬ)」ですね。

Dr.Jasonが発明したマシンは「dog bone(ドッグ・ボーン)」というものです。犬がくわえる骨のようなもので、骨の中央付近には2本の棒があります。その棒を2本とも口にくわえながら「dog」と発音するのですが、棒は一度口を開けると閉じなくなる仕組みになっていて、日本語の「dog」の「g(グ)」を発音ができないように出来ています。棒が開いても言えると正しい「dog」の「g」の発音になる、ということです。

英語の「dog」の「g(グ)」を正しく発音するためには、「do(ド)」のところで口を大きく開けて、開けたまま喉の奥から声を出すようにして「g(グ)」を強く言う必要があるようです。「グッ!」と。少し難しかったです。

「gift(ギフト、意味:贈り物)」や「big(ビッグ、意味:大きい)」も「dog」と同じ発音のようです。

 

 

2017年9月第1週の内容

2017年8月度は新しい内容が一切なく丸々再放送でした。2017年9月4日月曜日の9月度から再スタートです。

2017年9月度第1週1日目で学んだ英単語は「yellow(イエロー)」です。和訳は黄色ですね。

Dr.Jasonが発明したマシンは「yellow banana run(イエロー・バナナ・ラン)」というものです。大きなドラムに道が描かれており、バナナを持った親ザルを操作して、正しく「yellow」の「y」を発音すると、親ザルがドラムに描かれたとおりの道を通ることができ、道の先にいる子ザルにバナナを手渡すことができる仕組みです。上手に発音することができないと、親ザルが道を外れてしまい、道の途中にいる他のサルにバナナが取られてしまいます。

英語の「y」の「y(イ)」を正しく発音するためには、次の「e」を含めた「ye(イエ)」が「イ」と「エ」に別れるのではなく「イェ」と一文字のように発音する必要があります。「y」は次の音に滑らかに移る音なんだ、一つの音のように言うんだよ、とはDr.Jason。

「yacht(ヨット)」や「yarn(ヤーン、意味:糸)」も「yacht」と同じ発音のようです。

 

2017年9月度第1週2日目で学んだ英単語は「jump(ジャンプ)」です。

Dr.Jasonが発明したマシンは「high jump challenge(ハイ・ジャンプ・チャレンジ)」というものです。紙で作られた人形がボタンを押すことで下り始め(走り始め)、ある地点まで行くとハイジャンプ、走り高跳びをします。その地点で正しく「jump」の発音ができると人形はバーを飛び越え、正しく発音することができないとバーを飛び越えられません。

英語の「jump」の「j(ジ)」を正しく発音するためには、息を強く吹き出す必要があります。「high jump」のように、別の言葉が前にくっ付いてしまうと、どうしても「j」の音が弱くなりがちです。しかし前に言葉がくっ付いたとしても「j」の発音は変わらずに言うと正しい発音になるようです。

「jester(ジェスター、意味:道化師)」や「juggling(ジャグリング)」も「jump」と同じ発音みたいです。

 

2017年9月度第1週3日目で学んだ英単語は「question(クエスチョン)」です。意味は質問ですね。

Dr.Jasonが発明したマシンは「question mark hat(クエスチョン・マーク・ハット)」というものです。このハット(帽子)を被ると、口の前に透明の板が来るようになっていて、正しく「quetion」と言うことができれば帽子の天の部分から「?」付きのメールマークが起き上がる仕組みです。正しく発音をしないとメールマークは起き上がらないようになっています。

英語の「question」の「qu(ク)」を正しく発音するためには、唇を前に突き出す必要があります。唇を前に突き出す勢いで口の前の板が動いてメールマークが起き上がります。

「queen(クイーン、意味:女王)」や「quiet(クワイエット、意味:静か)」も「question」と同じ発音のようです。

 

 

おわりに

 

9月度からは発音が今までより細かい部分を突いてきているように感じます。私のような日本語漬けの人間には大した違いはないように聞こえることもあって、難しさを感じることもしばしばです。

今回で言えば3つとも微妙な違いに感じるといいますか、どちらでも良いのではないかと感じてしまいます。でも外国の方が聞くと全く違う言葉に聞こえるのでしょう。